آغاز تا پایان زندگی چنگيز جليلوند
چنگیز جلیلوند، یکی از مشهورترین دوبلورهای کشور به شمار میرفت که او را به عنوان مرد حنجره طلایی میشناختند. این هنرمند مردمی در گویندگیهایش قابلیت تیپ سازی را داشت و میتوانست صداهای مختلفی را به وجود آورد، به طوری که از خود آثار ماندگار و بینظیری را بر جای گذاشت.
تولد مرد حنجره طلا
چنگیز جلیلوند در آبان ۱۳۱۹ خورشیدی در شیراز چشم به جهان گشود. با پایان بردن تحصیلات متوسطه فعالیت هنری خود را در ۱۳۳۸ خورشیدی برای نخستین بار آغاز کرد و پا به استودیوی دوبله گذاشت. او در ۱۳۳۹ خورشیدی در فیلم «سگ و مادر زن» برای نخستینبار در نقش اول فیلم صحبت کرد.
این هنرمند چندی بعد تصمیم می گیرد تا به آمریکا مهاجرت کند و به مدت ۲۰ سال در این کشور اقامت گزیند. جلیلوند با بازگشت به کشور در ۱۳۷۷ خورشیدی فعالیت خود را از سرگرفت و همزمان با کار دوبله در چندین مجموعه تلویزیونی و فیلم سینمایی نیز به ایفای نقش پرداخت و همچنین مدیریت دوبلاژ را نیز برعهده داشت. در ۱۳۵۷ خورشیدی جلیلوند به عنوان دوبلور نمونه جهان منتخب شد. او بجای بازیگران مشهور خارجی بسیاری گویندگی کرده است.
شهورترین گویندگیهایش در فیلمهای سینمایی خارجی بهجای مارلون براندو، پل نیومن، برت لنکستر، ماکسیمیلیان شل، ریچارد برتون، پیتر اوتول، یول براینر، کلینت ایستوود، دین مارتین، سیلوستر استالونه، لیام نیسون، جانی دپ و در فیلمهای سینمایی ایرانی بهجای محمدعلی فردین، بهروز وثوقی، ناصر ملک مطیعی، ایرج قادری، سعید راد بودهاست.
ویژگی صدای جلیلوند
چنگیز جلیلوند از تن صدایش استفاده های مختلفی می کرد. گاهی تو دماغی حرف می زد و گاه به صدایش حجم می داد. او تبحر ویژه ای در جان دادن به صدای شخصیت های خشن داشت و می توانست برای هر کدام تیپی متفاوت خلق کند. بهترین توصیف را خودش در این باره کرده است: «من در حنجره ام می دانم کدام تار صوتی مخصوص چه نوع صدایی است و همه اینها تحت کنترل خودم است.»
غروب زود هنگام چنگیز جلیلوند
چنگیز جلیلوند دوبلور، مدیر دوبلاژ و هنرپیشه ایرانی، سرانجام به دلیل ابتلا به بیماری کرونا در دوم آذر ۱۳۹۹ خورشیدی و در ۸۰ سالگی چشم از جهان فروبست.